’seranišja numanes’seija numaneš’šeija numanes ’seranašja
numanes’saija numanes’šaija numani ’seranisje
nemaneš’šeija numanes’seija numaniš ’šeranisja numani
’saranašja numanis’saija numani// numaniš’šaija
numanis ’seranisja numaneš’seija numanis ’seranisja
numanis’seija numanis ’saranašja numani // ’saranoija
numaniš’šaija numanis’sera (… ) ’seranišja numanis’seija
numanis ’seranišja numanis’saija numanis’saija
numaniš’šaija numane // // numaniš’šeija
numanis’seija numanis ’seranisja numanis’seija
numaniš’šeija numanis ’seranisja numanis’seija numanis
’seranisja numanis’seija numani // saija
numaneš’šaija numaneš’šaija numaneš’šaija numaneš’šaija
numanis ’seranisja numanis’seija numani // seranisja
numanis’seija numaniš’šeija numanis ’seranisja
numaniš’šeija numanis’saija numane ’seranisja
numaniš’šeija —numaniš’šeija numani // ’seraniöja
numaniš’šeija numaniš’šeija numani ’saranasja
numaniš’šaija numanis’seija numani //
numaniš’šeija numanes’seija numanis ’seranisja
numanis’saija numaniš’šaija numani ’seranišja
numanis’seija numanis’seija
Terhi Törmälehto nauhoitti hurmoskielituotoksia opinnäytetyötään varten ja litteroi ne myöhemmin tekstimuotoon. Kyseinen työ, Pyhää puhetta ja salattuja sanoja. Suomenkielisten uskovien glossolalia, on tarjolla tuosta linkistä – lähetä sieltä löytyvään osoitteeseen sähköpostia jos haluat koko teoksen itsellesi pdf -muodossa. Työ itsessään on järkevä, vaikka siinä tutkitaan ihan älytöntä ilmiötä.
Ylläolevaa hurmoskielinäytettä Törmälehto kommentoi mm näin:
G2 kuulostaa enemmän hokemalta kuin puheelta. Sitä voisi verrata vaikkapa ääneen
laskemiseen. Glossan kaavamaisen ja hokevan luonteen huomaa myöstauoista, joita
puhuja pitää äärimmäisen vähän. Myöskäänintonaatio ei vaihtele spontaanisti. Lisäksi
glossolaliatuotoksen välissä olevat suomenkieliset sanat ovat lähempänä hokemaa kuin
ajateltua rukousta. (Esimerkiksi: kiitosjeesuskiitosjeesus kiitosjeesus.)
Hyviä huomioita. Hurmoskieli-ilmiön syntymisen kannalta on olennaista, että tuollaiset ärsyttävät hokemathan nimenomaan jäävät päähän soimaan, toisin kuin oikeaa kieltä rakenteeltaan vastaavat, järkevät lauseet. Otetaan esimerkki. Hain Wikipediasta artikkelin hakusanalla ”nainen” ja vaihdoin sivun jollekin itselleni tuntemattomalle kielelle. ”Nainen” muuten siksi, että saan tekosyyn huomauttaa, että se on yksi niistä kahdesta olemassaolevasta sukupuolesta. Noniin, nyt minulla on siis edessäni tekstiä, joka on oikeaa kieltä, mutta jota en ymmärrä. Katsokaa:
N’wansati i munhu wa rimbewu ra xisati. Rito n’wansati ri hlamusela munhu loyi a kuleke. N’wana wa xisati loyi anga si hundzaka eka malembe ya kondlo andzidyi u vuriwa nhwanyana. Ha kanyingi, n’wansati una ti khuromozomu timbirhi ta muxaka wa ”X” na swona u kota ku xurha nyimba, na ku veleka ku sukela loko ata fika eka malembe ya kondlo andzidyi, ku fikela loko a ta dyuhala.
Vaikka lukisit tuon kuinka monta kertaa, se ei jää päähäsi soimaan samalla tavalla, kuin aiemmin siteeraamani hurmosmössö yhden kerran jälkeen, sillä se on oikeaa kieltä eikä pelkkää merkityksetöntä toistoa. Hurmoskieli-ilmiön leviäminen perustuu pitkälti siihen, että ihminen menee seurakuntaan, jossa tuota tehdään ja altistuu sille, kunnes se alkaa raikumaan hänen pahaa-aavistamattomassa pääkopassaan. Ei meinaan montaa kymmentä kertaa tarvi kuulla numanesseijaa ympäristössä, jossa sitä pidetään yliluonnollisena, hienona ja pyhänä juttuna, ennen kuin alkaa itsekin suoltaa vastaavaa suustaan. Varsinkin, kun muut painostavat tekemään niin.
Jos menet vaikka pariksi viikoksi Skutsi-Timbuktuun ja osallistut siellä kazuzambiankieliseen kristilliseen toimintaan, et saa sieltä blötsiblömbiänkielistä älämölöä päähäsi soimaan, sillä oikea kieli on rakenteeltaan vaihtelevaa (kuten yllä näit). Voit kuunnella saarnoja tuntikausia kielellä, jota et ymmärrä, mutta sanat valuvat toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos. Ne eivät ”tartu” sinuun siten, kuin mieletön numanissaijan toisto. Et päädy aloittamaan kulttia, jossa hoetaan vieraskielisiä lauseita niitä ymmärtämättä, koska olet unohtanut kaiken. Tarvitaan toistoa, toistoa ja vielä lisää toistoa, että jokin asia jää päähäsi. Jos et usko, niin kokeile:
Mieleesi ei jää tuosta soiman mitään, vaikka katsoisit sen kolmesti.
Ristiriita Raamatun kuvaaman ilmiön kanssa
Ihmiset tuntuvat luulevan, että nykyinen ”kielililläpuhumisen” ilmiö syntyy niin, että ihminen lukee ensin Raamatusta tämän…
Ja kun tämä ääni kuului, niin kokoontui paljon kansaa; ja he tulivat ymmälle, sillä kukin kuuli heidän puhuvan hänen omaa kieltänsä.
Ja he hämmästyivät ja ihmettelivät sanoen: ”Katso, eivätkö nämä kaikki, jotka puhuvat, ole galilealaisia?
Kuinka me sitten kuulemme kukin sen maan kieltä, jossa olemme syntyneet?
Me parttilaiset ja meedialaiset ja eelamilaiset ja me, jotka asumme Mesopotamiassa, Juudeassa ja Kappadokiassa, Pontossa ja Aasiassa,
Frygiassa ja Pamfyliassa, Egyptissä ja Kyrenen puoleisen Liibyan alueilla, ja täällä oleskelevat roomalaiset, juutalaiset ja käännynnäiset,
kreetalaiset ja arabialaiset, me kuulemme kukin heidän puhuvan omalla kielellämme Jumalan suuria tekoja.”
Ja he olivat kaikki hämmästyksissään eivätkä tienneet, mitä ajatella, ja sanoivat toinen toisellensa: ”Mitä tämä mahtaakaan olla?”
… ja sen luettuaan alkaa hokemaan numanisseija numanisseija numanissaija numanissoija töttöröö. Ihmiset luulevat, että ”kielet saadaan” noin, vaikka todellisuudessa kysymys on siitä, että raamattu kertoo ilmiöstä, jossa puhutaan oikeita, olemassaolevia, ymmärrettäviä kieliä, kun taas nykyinen ”kielilläpuhuja” hokee numanisseijaa, joka on jäänyt madoksi hänen korvaansa muilta ihmisiltä, jotka hänen yhteisössään hokevat numanisseijaa siksi, että heidänkin päähänsä on aikanaan jäänyt sama, mitään tarkoittamaton korvamato soimaan heitä edeltäneiltä numanisseijan hokijoilta ja niin edelleen. Kyseessä on siis sosiaalisten mekanismien kautta leviävä ilmiö, jolla ei ole mitään yhteyttä raamatun kuvaamaan kielilläpuhumiseen – paitsi tietysti se, että lahkolaiset ovat kähveltäneet keksimälleen jutulle nimen raamatusta.
Apostolien teoissa kerrotaan 1-4 tapauksesta, jossa ihmiset saivat yliluonnollisesti kyvyn puhua oikeita kieliä, jotka olivat heti kuulijoiden ymmärrettävissä ilman tulkkausta, sille ne olivat heidän äidinkieliään. Puhe ei ollut typeriä hokemia, vaan oikeaa, asiasisältöä välittävää julistusta (apt 2:11).
Ensimmäisessä korinttilaiskirjeessä (12-14) Paavali opettaa seurakuntalaisia toimimaan hyvässä järjestyksessä ja toisten rakennukseksi silloin, kun monikielisessä ympäristössä järjestetään normaaleja seurakunnan kokouksia. Tällä ei ole mitään yhteyttä Apostolien teoissa mainittuun ilmiöön – kielet ovat luonnollisen keinon opittuja, siis siten, kuin sinä olet oppinut suomen ja englannin. Kyse ei ole yliluonnollisesta ilmiöstä, toisin kuin Apostolien teoissa.
Raamatussa on tosiaan tuollaiset kaksi erilaista ilmiötä, joista käytetään termiä kielillä puhuminen, eikä ihme, sillä ne ovat kumpikin ilmiötä, joissa puhutaan eri kielillä. Nuo kaksi sieltä löytyvät, mutta vain nuo kaksi, ei mitään numanisseijaa. Kielilläpuhuminen on siis kuin sukupuoli: niitä on kaksi.
Jumala on määrännyt meille jokaiselle jomman kumman sukupuolen, eikä sitä voi vaihtaa, vaikka haluaisi. Jos joku muuta väittää, hän on harhainen.
Jumala on määrännyt meidän aikaamme vain ensimmäisen korinttilaiskirjeen kuvaamaa, luonnollisin keinoin opittua kielilläpuhumista. Jos joku muuta väittää, hän on harhainen.
Usein käyttämäsi nimitys shibidipuu on oikein osuva. Siltä se minustakin usein toisten kielilläpuhuminen kuulostaa. Kaikesta muusta, en voi olla ihan samaa mieltä. Minä puhun kielillä. En julkisesti vaan yksin rukoillessa. Niinhän raamattukin kertoo, että muut armolahjat ovat seurakunnan rakennukseksi, mutta kielilläpuhuva rakentaa itseään. Minun saamani kieli vaihtelee. Ei se ole koskaan kuulostanut shibidibuulta. Alkuun se kuulosti ranskalta. Silloin kirjoitin google kääntäjään jotain mitä satuin muistamaan puhumastani ja sain jonkun rakkauteen liittyvän vastauksen. Tästä on liian kauan aikaa, etten muista enää lausetta. Välillä kieli on kuulostanut afrikkakaiselta heimokieleltä, joskus aasialaiselta, jopa joskus japanilta (!) En nyt aio yrittää todistella sinulle kielilläpuhumisen olemassaoloa, et sinä kuitenkaan halua uskoa, mutta jaoin nyt jotain kokemuksiani asiasta. Itselläni ole sellaista kokemusta eikä mitään seurakuntaakaan, jossa yhdessä muitten kanssa hölötettöisiin shibidipuuta. Kun kieli voi lennossa vaihtua joksikin tosi pöhkön kuuloiseksi, että ihan olan yli vilkaisee, ettei kukaan ole kuulemassa, niin mieluummin sitä rukoilee kammiossa salassa isäänsä, joka salassa näkee.
TykkääTykkää
”Niinhän raamattukin kertoo, että muut armolahjat ovat seurakunnan rakennukseksi, mutta kielilläpuhuva rakentaa itseään. ”
Jos tutkit tarkemmin, huomaat, ettei tuo väite pidä paikkaansa. Kontekstissaan Paavali nimenomaan negatiivisesti tuomitsee ihmisen, joka saattaisi olla niin itsekäs, että toimisi vain omaksi rakennuksekseen. Se ei ole kehotus!
Google kääntäjässä on myös muuten sellainen ikävä ominaisuus, ettei se oikein osaa myöntää, ettei osaa kääntää. Jos käännöstä ei löydy, se tuottaa silti jonkun yrityksen, eikä vaan suoraan sano, että mahdotonta. Siksi sieltä ei saa luotettavaa mittaria itselleen.
Mutta joka tapauksessa, olen vakuuttunut, että raamatulla tuota hurmoskieli-ilmiötä ei pysty perustelemaan ja se on siksi selkeästi synnillistä toimintaa, Jumalan nimen väärinkäyttöä, josta tulee tehdä parannus. Rakastan sinua niin paljon että sanon: lopeta se synti.
TykkääTykkää
Hei, kiva blogi. Katsoin tuon raamatun kohdan. Kerrotko tarkemmin, miten Paavali tuomitsee kielillä puhuvan? En äkkiseltään löytänyt sitä ajatusta.
TykkääTykkää
En muista enää mitä itse artikkelissa sanoin, enkä ehdi nyt tarkistaa, mutta esim 1kor 14:4 sellainen ihminen, joka puhuu ilman tulkkia kieltä, jota kuulija ei ymmärrä, tuomitaan ivallisesti itsensä rakentajaksi, kun seurakuntaahan ihmisten kuuluisi rakentaa eikä vain yksinään itselleen saarnata ihmisten edessä heidän aikaansa tuhlaten.
Saman luvun jakeessa 28 hän kieltää toimimasta niin seurakunnassa ja edelleenkin ilmeisen sarkastisesti käskee tekemään mokomaa hullutusta kotonaan yksin.
TykkääTykkää
Joo, hyvä pointti, että pitäisi rakentaa seurakuntaa eikä vaan itseään, mutta silti Paavali sanoo, että tahtoisi/soisi/toivoisi että kaikki kirjeen vastaanottajat puhuisivat kielillä (jae 5). Ja että hän puhuu kielillä enemmän kuin kukaan teistä (jae 18). Rehellisesti sanottuna, en ymmärrä miten tämän saa selitettyä niin, etteikö Paavalin mielestä kielilläpuhuminen olisi myönteinen asia? Ja jäljempänä hän antaa vielä käytännön ohjeita, miten kielilläpuhumista pitäisi seurakunnassa toteuttaa, että kaikessa pysyy järjestys. En vaan ymmärrä, miten tämän kohdn perusteella kielilläpuhuminen olisi paheksuttavaa, eli joudut käyttämään rautalankaa 😉
TykkääTykkää
Pahoittelen jos ilmaisuni on epäselvää. Ymmärrän siis tuon tekstin niin, että kiellä puhuminen (eli korinttilaiskirjeen kontekstissa luonnollisesti opittu vieraan kielen osaaminen) on Paavalin mielestä hyvä asia itsessään, m,utta jos sitä käytetään väärin, se on huono. Väärinkäyttöä on esim puhua osaamaansa kieltä silloin, kun kuulija ei ymmärrä eikä ole tulkkia (tai ei osaa itse tulkata).
Eli uskon kielillä puhumiseen täysin ja harjoitan sitä itsekin, (englanti, japani, ruotsi, lisäksi kreikkakin tässä on aluillaan nyt).
Korinttilaiskirje puhuu kielilläpuhumisesta, joka jatkuu nykyäänkin.
Apt puhuu kielilläpuhumisesta, joka oli yliluonnollisesti opittua eikä sitä koskaan Apt ulkopuolella tapahdu edes Raamatussa, saati meidän aikanamme
Hellarit puhuvat, käyttäessään termiä ”kielet”, hurmoskielistä, eli siansaksasta, joka ei tarkoita mitään. Sellaisesta raamattu ei opeta mitään.
TykkääTykkää
Jatkan vielä… Olen lukenut joitain sun kirjoituksia kielilläpuhumisesta. Perusajatus niissä taitaa olla, että kieli opitaan matkimalla toisten käyttäytymistä ja ympäristön painostuksen ja halusta kuulua porukkaan. En yhtään ihmettele, jos tällaista tapahtuu, sen perusteella mitä itsekin olen nähnyt, mutta tuo eka kommentoija ei kyllä mene siihen kategoriaan. Jos hän puhuukin oikeasti Jumalan antamalla kielellä?
TykkääTykkää
Jos epäilet, että joku meidän aikanamme puhuu yliluonnollisesti saamiaan kieliä, sinun pitää periaatteessa todistaa se näin.
1. Näytä tämä ilmiö raamatusta. Joo, muutama valikoitu yksilö sai tuollaisen kokemuksen 1-4 kertaa ensimmäisellä vuosisadalla ja nämä olivat niin erikoisia tapauksia että niistä on kirjoitettu Apt:ssa. Kun se ei sen jälkeen raamatun aikana jatkunut, miksi se sitten yhtäkkiä alkaisi uudestaan ja jatkuisi meidän aikanamme? (1kor puhuu opituista kielistä, ei tuosta)
2. Näytä tämä ilmiö kirkkohistoriasta. Siis: jos sen kuuluisi jatkua UT aikana, miksi siitä on mainintoja vain hörhöissä taruissa ja legendoissa, eikä mitään oikeaa tietoa, että niin olisi todella käynyt?
3. Noiden jälkeen tutkitaan sitä nykyajan yksilöä, joka puhuu yliluonnollisia kieliä. Todisteita, kiitos. Todisteita, että hän on olemassa. Todisteita, mitä hän puhui. Todisteita, onko puhue Buddhasta, Saatanasta, Ufoilta, mielisairaudesta vai Jumalasta?
TykkääTykkää